Títol
Tipus
Resum
A partir de
Àrea





Àfrica
Llibre infantil
Un noi viatja a l'Àfrica
Primària_CS
C.Ling.
Brasil vist pels infants
Vídeo + U.D. imprimible
Sobre la cultura brasilera
Primària_CM

external image pulgar.jpgÍndia i Tailàndia.
Aventura_didàctica
Viatge virtual
Batx
SC, Li, Dig.
India.
Vídeo + U.D. imprimible
Sobre la cultura índia
Primària_CM

Guatemala
Llibre infantil
La vida quotidiana
Primària_CS
C.Ling.
Llatinoamerica Atlas de la diversidad
Wiki
Per compartir coneixements sobre els seus països.
Primària_CI

Món àrab. Le grand voyage
Pel·lícula
El viatge d'un pare i un fill a La Meca
Adults

Món àrab. Azur i Asmar
Pel·lícula
Un conte a favor del diàleg entre dos móns
Primària

Marroc. El vecino de enfrente
Exposició + U.D.
Història, geografia, migracions.... del Marroc.
ESO_1r

Marroc. Cultura árabe.
Vídeo + U.D.
La vida quotidiana de Hamid al Marroc.
Primària_CM

Palestina
Power point+vídeojoc

Batx

Sudamerica.
Vídeo + U.D.
Cultura andina
Primària_CM

Rumania. Música para conocernos
Web+vídeos
Directori de recursos per apropar-se a la música rumana (Cuaderno Intercultural)
Primària_CS
Música
Tots els països. Viaja con Pol
Web+fitxes amb preguntes
Les preguntes no són interessants
Primària_CS, ESO
Ciéncies socials
Tots els països.
Projectes_telecooperatius
Alumnes de diferents països
EI

external image pulgar.jpgTots els països. Babel, un món de llengües
Cacera del tresor
3r i 4t ESO: viatge per les llengües del món.
ESO_3r

Tots els països. Celebrar Nadal
Fitxes per imprimir, jocs online, música,
Directori de recursos per celbrar Nadal a l'aula des de la mirada de diferents cultures.
Totes les edats
Música, tutoria, Llengües
Tots els paisos. Cuentos y leyendas
Contes
Contes berebers, africans i quètxuas.
EI




Brasil vist pels infants.

Vídeo guía didàctica.
Projecte Mirades del món de Save The Children.



external image pulgar.jpgÍndia i Tailàndia. Costumbres alimenticias.

Una aventura didàctica en la que els alumnes (Batx o CFGM, CFGS) podran viatjar als dos països (Google Earth) i conèixer i comparar la forma com es viu allà amb el seu propi estil de vida. No està centrada només en els aliments. Elaborada per: Mª Nieves Carralero y José Eduardo Córcoles, professors d'informàtica de secundària (Albacete).


Índia. Obrint finestres.

Vídeo guía didàctica. La vida quotidiana de 7 nens provinents de 7 castes diferents.
Font: Save The Children, video sobre l'Índia, projecte Miradas del mundo, 2004


Llatinoamèrica.

Atlas de la diversidad
Wiki interactiva sobre la riquesa cultural llatina
Els alumnes fan conjuntamente un wikilllibre sobre geografia, cultura, art, història… dels seus països.
http://www.atlasdeladiversidad.net/jsp/index.jsp?id=33939


Marroc. El veí del davant.

Exposició online+ guia didàctica sobre el MARROC (geografia, història, colonialisme, immigració).
Exposició feta per Medicus Mundi (Andalussia) i finançada per l´AECI i la Junta d´Andalussia.
http://www.elvecinodeenfrente.org/#


Marroc. La vida quotidiana de Hamid.

Video+ guía didàctica.
Font: Save The Children, vídeo sobre Marroc i Colòmbia, projecte Miradas del Sur. 2004


Sudamèrica. Cultura andina

Vídeo guía didàctica.
Font: Save The Children. Projecte Mirades del món.


Tots els països. Projectes cooperatius.

Projectes cooperatius en els que alumnes de diferents països intercanvien coneixements a través d'un suport informàtic.



Babel, un món de llengües.

Cacera del tresor en la que els alumnes de 3r i 4t d’ESO fan un viatge per les llengües
http://www.xtec.es/%7Eagimeno5/caceres/llengues_mon/index.htm
Feta per Àlex Gimeno. Font: aulaintercultural.


Celebrar Nadal des de diferents mirades

Recursos per celebrar Nadal a l´escola des de mirades diferents (cultura africana, jueva i cristiana).
Font: Cuaderno Intercultural.


Tots els països. Contes i llegendes.

Orientación de la actividad.
Para combatir el racismo y aproximarnos a otras culturas, es muy valioso el sentido del humor como el que han desarrollado pueblos como
el bereber o el africano. Y es que en los cuentos y leyendas africanas está presente el humor, como en el siguiente cuento, que encontré en unos relatos recogidos por Jean Copans y Philippe Couty sobre cuentos Wolof del Baol. Dice Philippe Couty “... la monotonía del paisaje, el monocultivo del cacahuete y el Islam no podían dejar de impregnar una cierta austeridad... los aldeanos del Baol se ríen de la realidad, la exageran en sus cuentos para domesticarla mejor. Al hacer esto nos hacen reír con ellos y nos conmueven”.

Objetivos:
  • Acercarnos al conocimiento de las culturas a través de sus cuentos,
  • Promover la curiosidad por la cultura tradicional.

Procedimiento: Por grupos preparar la representación de una leyenda. Cada grupo deberá indagar
sobre el origen de la leyenda, su significado, la forma en que tradicionalmente se contaba, cómo
era la comunidad en la que se contaba y si esta leyenda se cuenta en otros países de forma parecida.

El maíz (leyenda maya-quiché)
Los dioses hicieron de barro a los primeros maya-quichés. Poco duraron. Eran blandos, sin fuerza;
se desmoronaron antes de caminar. Luego probaron con la madera. Los muñecos de palo hablaron
y anduvieron, pero eran secos: no tenían sangre ni sustancia, memoria ni rumbo. No sabían hablar
con las deidades, o no encontraban nada que decirles.
Entonces las deidades hicieron de maíz a las madres y a los padres. Con maíz amarillo y blanco amasaron
su carne.
Las mujeres y los hombres de maíz veían tanto como las deidades. Su mirada se extendía sobre el
mundo entero.
Las deidades echaron un vaho y les dejaron los ojos nublados para siempre, porque no querían que
las personas vieran más allá del horizonte.
(E. GALEANO. Memoria del fuego. Madrid Siglo XXI. Esparc Editores. 1982).

La tortuga (cuento bereber)
Paseaba un día, cantarina la tortuga, cuando un halcón que volaba cerca la vio, cayó sobre ella y
remontando el vuelo, dejola caer desde gran altura. En su vertiginoso descenso así se lamentaba el
pobre animal:
—¡Ay Señor, que vida esta: o te comes la lengua, o ella te come a ti!
En esto acertó a pasar un hombre que, oyéndola, se dijo para sí: “¡Qué maravilla, hasta las tortugas
hablan! Se agachó y la recogió del suelo, corriendo seguidamente hasta el palacio del rey, a quien
se la ofreció diciéndole:
—Aceptad, Señor, esta tortuga habladora.
—Hazme una demostración de tal prodigio-le respondió el soberano.
Sin embargo, el hombre por más que lo intentó, no logró que el animal hablara. Pasó horas rogándole:
—Habla, tortuguita, di lo mismo que te oí decir en el campo.
Pero la tortuga permaneció en silencio, sin despegar los labios.
El rey enfurecido, ordenó que decapitasen a aquel osado, al tiempo que se quejaba:
—¡Cómo se atreven a burlarse de mí, cuando aún vivo!
Le prendieron y su cabeza no tardó, en rodar por los suelos. De esta manera quedó corroborada la
sentencia:
“Quien no se come la lengua, la lengua se lo come”.
Nota. Traducido del texto bereber de Hans Stumme (Märchen der Schlub von Tazerwalt, Leipzig 1895).

Cómo curar el miedo (cuento popular africano)
Érase una vez un hombre que andaba solo por la selva. Anduvo durante tanto tiempo que sintió
hambre. Se detuvo en una aldea. Allí le dieron de comer. Lo hizo copiosamente y decidió quedarse
allí. Después se casó con una joven de la aldea, eligió su domicilio y no pensó más en irse.
Un día después de haber comido muy bien el viejo se adentró en la selva que desgraciadamente
estaba infestada de fieras, especialmente de leones. El viejo lo ignoraba. Apenas se hubo alejado
unos pasos cuando el rey de la selva surgió ante él con un enorme rugido. Atónito el viejo no tardó
en ensuciar sus pantalones y se quedó temblando. El león dio un paso y el viejo se pudo encontrar
al hombre. Se quedó al acecho durante una semana y, hastiado, se fue. EL viejo se quedó solo en
su arbusto pensando en lo que iba a ser de él. Un cazador pasó por los alrededores. El hombre oyó
sus pasos y preguntó:
—¿Quién va?
—Soy yo.
—¿Quién eres tú?
—Soy un cazador que busca caza.
—Amigo cazador, quieres ayudarme a salir de aquí.
—¿Pero cómo te las has arreglado para entrar?.
—Un miedo cerval me ha metido donde estoy.
—Pues bien, un miedo cerval te va a sacar enseguida.
—Qué vas a hacer?
—Ya lo sabrás en su debido momento.
El cazador comenzó a amontonar hierbas secas sobre el arbusto. De repente le prendió fuego al arbusto
por varios sitios. Aterrorizado el viejo se abalanzó de cabeza sobre las espinas y se puso a salvo.
El cazador lo acogió con una amplia sonrisa. Se abrazaron y se hicieron muy buenos amigos.
(Contado por AMSATA DIEYE)

Fuentes:
  • Leyendas africanas de Tchicaya “U Tam´si”. De la colección “Érase una vez... cuentos maravillosos”. Ed José J. de Olañeta. 1988.
  • Cuentos populares africanos (cuentos Wolof del Baol). Recogidos por Jean Copans u Philippe Couty.
  • Traducción Fernando Montes. Unich Géneral des Editions. Editorial Fundamentos, 1980 Caracas 15. Madrid.
  • Cuentos populares de los bereberes de Uwe Topper. Versión española de Jesús Rey-Joly. Libros de los Malos Tiempos. Miraguano ediciones. 1997. Madrid.

Preguntas para la reflexión:
¿Recuerdas alguna leyenda que te contaban de pequeño/a? ¿Cuáles son los elementos que más te
han impactado? ¿Podrías inventar tú una leyenda que explicaras por qué las personas emigramos a
lo largo de la historia?

Fuente: CJE, 2005